Zum Inhalt

<measure/>

Beschreibung

Enthält eine Massangabe jeder Art.

Erläuterung

Kann an einer Stelle keine genaue Mengenangabe gemacht werden, wird hierfür in @quantity der Wert 0 verwendet. Stehen mehrere zusammengehörige Mengenangaben nebeneinander, werden diese mit <measureGrp> zu einer Gruppe zusammengefasst.

Inhaltsmodell

Attribute

@commodity

Verwendung: optional

Mögliche Werte

  • apple – Äpfel
  • barley – Gerste
  • bean – Bohnen
  • bran – Kleie
  • bread – Brot
  • butter – Butter
  • cheese – Käse
  • coal – Kohle
  • denim – Zwillich
  • drapery – Tuch
  • dried_fruit – Dörrobst
  • dung – Mist
  • electuary – Latwerge
  • field – Acker
  • fish – Fisch
  • flax – Flachs
  • flour – Mehl
  • forest – Wald
  • gold – Gold
  • grain – Korn
  • grain_spelt – Fesen und Kernen
  • grain_wheat – Korn und Weizen
  • grassland – Wiese
  • hay – Heu
  • hemp – Hanf
  • herring – Hering
  • honey – Honig
  • land – Land
  • lard – Schmalz
  • lead – Blei
  • lentils – Linsen
  • lime – Kalk
  • marsh – Ried
  • meat – Fleisch
  • merchandise – Kaufmannsgut
  • milk – Milch
  • millet – Hirse
  • mush – Mus
  • mushflour – Musmehl
  • must – Most
  • nuts – Nüsse
  • oat – Hafer
  • pea – Erbsen
  • pear – Birnen
  • picket – Stickel
  • potatoes – Kartoffeln
  • pulses – Hülsenfrüchte
  • rice – Reis
  • rye – Roggen
  • salt – Salz
  • silk – Seide
  • silver – Silber
  • spelt – Dinkel
  • steel – Stahl
  • straw – Stroh
  • tallow – Unschlitt
  • tin – Zinn
  • vegetables – Gemüse
  • vineyard – Reben
  • wax – Wachs
  • wheat – Weizen
  • wine – Wein
  • wood – Holz
  • wool – Wolle
  • ziger – Ziger

@origin

Verwendung: optional

Mögliche Werte

  • BE – Berner
  • Breisgau – Breisgauer
  • Chur – Churer
  • Diessenhofen – Diessenhofer
  • Elsass – Elsässer
  • Etsch – Etsch
  • Feldkirch – Feldkircher
  • Florenz – Florentiner
  • FR – französisch/e
  • Fribourg – Freiburger
  • GE – Genfer
  • HU – Ungarischer
  • Konstanz – Konstanzer
  • Lausanne – Lausanner
  • Lothringen – lothringische
  • LU – Luzerner
  • Montfort – Montforter
  • NE – Neuenburger
  • NL – Holländische
  • Österreich – Österreicher
  • Rh – Rheinischer
  • Rheintaler – Rheintaler
  • Sargans – Sarganser
  • Savoie – Savoyer
  • SG – St. Galler
  • SH – Schaffhauser
  • Stein – Steiner
  • SZ – Schwyzer
  • Utrecht – utrischer
  • Werdenberg – Werdenberger
  • Wil – Wiler
  • Winterthur – Winterthurer
  • ZH – Zürcher

@quantity

Verwendung: optional

Gibt bei Abmessungen die Ausdehnung an.

Mögliche Werte

  • Gleitkommazahl
  • Zeichenkette – Einschränkung: regulärer Ausdruck (\-?[\d]+/\-?[\d]+)
  • Gleitkommazahl
  • unknown – unbekannt

@type

Verwendung: erforderlich

Mögliche Werte

  • age – Alter
  • area – Flächenmass
  • currency – Währung
  • length – Längenmass
  • text_scope – Textumfang
  • undefined – Ungefähres Mass/Gewicht
  • volume – Volumenmass
  • weight – Gewicht

@unit

Verwendung: erforderlich

Masseinheit oder Währung

Mögliche Werte

  • fauchée – fauchée (Mahd)
  • Gertel – Gertel
  • Hube – Hube
  • Juchart – Juchart
  • Kammer – Kammer
  • Klafter – Klafter
  • Kuhsömmerung – Kuhsömmerung
  • Kuhwinterung – Kuhwinterung
  • Mal – Mal
  • Mannmad – Mannmad
  • Mannwerk – Mannwerk
  • Mitmal – Mitmal
  • Mütt – Mütt
  • Rute – Rute
  • Schuh – Schuh
  • Schuppose – Schuppose
  • Staffel – Staffel
  • Tagwen – Tagwen
  • Vierling – Vierling
  • Zeile – Zeile
  • Becher – Becher
  • Brenten – Brente
  • Bosse – Bosse
  • Eimer – Eimer
  • Fass – Fass
  • Garbe – Garbe
  • Immi – Immi
  • Kanne – Kanne
  • Klafter – Klafter
  • Kopf – Kopf
  • Kratten – Kratten
  • Kröttli – Kröttli
  • Ledi – Ledi
  • Legel – Legel
  • Mass – Mass
  • Mäss – Mäss
  • Mässli – Mässli
  • Malter – Malter
  • Mütt – Mütt
  • Quart – Quart
  • Quartane – Quartane
  • Röhrchen – Röhrchen
  • Sack – Sack
  • Saum – Saum
  • Schaffen – Schaffen
  • Scheffel – Scheffel
  • Scheibe – Scheibe
  • Sechzehner – Sechzehner
  • Sester – Sester
  • Ster – Ster
  • Tonne – Tonne
  • Trinken – Trinken
  • Vierdung – Vierdung
  • Viertel – Viertel
  • Zuber – Zuber
  • Angster – Angster
  • Böhmischer_Groschen – Böhmischer Groschen
  • bz – Batzen
  • d – Pfennig
  • Dicken – Dicken
  • Doubloon – Dublone
  • ducatoon – Dukaton
  • Dukat – Dukat
  • écu – écu
  • écu_blanc – écu blanc
  • écu_dor – écu d’or
  • écu_petit – écu petit
  • engrogne – engrogne
  • fl – Gulden
  • franc – Franken
  • Gros – Groschen
  • Grossi – Grosso
  • h – Haller
  • Halbgulden – Halbgulden
  • Halbtaler – Halbtaler
  • k – Krone
  • Kronentaler – Kronentaler
  • L – Schweizer Franken
  • lb – Pfund
  • liard – liard
  • livre_faible – livre faible
  • Louis_dor – Louis d’or
  • Louistaler – Louistaler
  • lt – livre tournois
  • M – Mark
  • Mirliton – Lous d’or Mirliton
  • Ort – Ort
  • Pistole – Pistole
  • plp – Plappart
  • Quart – Quart (cart)
  • S – Sol
  • sol_faible – sol faible
  • Sonnendublone – Sonnendublone
  • Spagürli – Spagürli
  • ß – Schilling
  • Taler – Taler
  • teston – Testone
  • Vierer – Vierer
  • xr – Kreuzer
  • zecchino – Zechine
  • cm – cm
  • Daumen – Daumen
  • Elle – Elle
  • Finger – Finger
  • Fuss – Fuss
  • Klafter – Klafter
  • Linie – Linie
  • Meile – Meile/Leuge
  • Schritt – Schritt
  • Schuh – Schuh
  • Stab – Stab
  • Zoll – Zoll
  • Ballen – Ballen
  • billio – Billio
  • Bürde – Bürde
  • carriage – Wagen
  • Dutzend – Dutzend
  • Fuder – Fuder
  • Gaden – Gaden
  • Kloben – Kloben
  • Laib – Laib
  • Loden – Loden
  • Maschen – Maschen
  • Paar – Paar
  • Riste – Riste
  • Schoch – Schoch
  • Schubkarre – Schubkarre
  • Seil – Seil
  • Sester – Sester
  • Stock – Stock
  • Stuck – Stuck
  • Zeine – Zeine
  • Biner – Biner
  • denier – Denier (Skrupel)
  • Gewäg – Gewäg
  • grain – Gran
  • Krinne – Krinne
  • Lot – Lot
  • Pfund – Pfund
  • Pfefferpfund – Pfefferpfund
  • Rupp – Rupp
  • Quentli – Quentli
  • Unze – Unze
  • Zentner – Zentner
  • Vierling – Vierling
  • double_leaf – Doppelblatt
  • leaf – Blatt
  • page – Seite
  • month – Monat
  • week – Woche
  • year – Jahr

Beispiele

Beispiel 1

Beispiel für eine Altersangabe

<egXML xmlns:ns0="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
    <lb />wan das jeman unser lannttluͤtten, er sye jung oder alltt,
    <lb />
    <measure type="age" unit="year" quantity="14">ob vierzechen jarenn</measure>
    <lb />von ainem paner endrunne ...
</egXML>

Beispiel 2

Beispiel für einen Preis

<egXML xmlns:ns0="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
    Item
    <measure type="weight" unit="Zentner" quantity="1" commodity="wool">ein zentner landtwull</measure>
    git
    <measure type="currency" unit="ß" quantity="2">ij ß</measure>.
</egXML>

Beispiel 3

Beispiel für verschiedene Flächenangaben

<egXML xmlns:ns0="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
    <measureGrp>
        <measure type="area" unit="Juchart" quantity="3" commodity="field">dryg juchart akkers</measure>
        minder
        <measure type="area" unit="Mitmal" quantity="0.5" commodity="field">ains halben mitmels</measure>
    </measureGrp>
    <note>Es sind 3 Jucharten weniger 0.5 Mitmal (= 1/8 Juchart) = 2 7/8 Jucharten.</note>
</egXML>

Beispiel 4

Beispiel für Währungsbezeichnungen, die man auf Anhieb nicht umrechnen kann

<egXML xmlns:ns0="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
        buͦß verfallen sin
        <measureGrp>
        <measure quantity="3" unit="lb" type="currency">druͤ pfund</measure>
            und
            <measure quantity="5" unit="ß" type="currency">fuͤnf schilling pfenig</measure>
    </measureGrp>.
        ...
  </egXML>

Beispiel 5

Beispiel für eine unklare Mengenangabe

<egXML xmlns:ns0="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
    <measure type="currency" unit="lb" quantity="0">etlich hundert pfund</measure>
</egXML>

Beispiel 6

Beispiel für verschiedene Mengenangaben von Getreide

<egXML xmlns:ns0="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
    <measureGrp>
        <measure commodity="wheat" unit="Scheffel" quantity="10" type="volume">zehen schoͤffel</measure>
         und
         <measure commodity="wheat" unit="Viertel" quantity="1" type="volume">ain viertail waissen</measure>
    </measureGrp>
</egXML>

Abschnitte in den Guidelines der TEI